Zack'inglish

Zack・Saki夫婦の英語・旅行・ガジェットに関する情報

【Tips】日本語の文章を破壊して英語力の無い人の英語がどう聞こえるのか日本人視点で知る

f:id:bricsapartment:20200421020605j:plain
pexels.com

 この日本語の文章が理解できるか

ふと思って試してみました。

僕は毎日、日記を書いてるのですが、その中の一幕をわざと文法グチャグチャにして、難しい表現を改め、書き直してみました。

結局、英語力の無い人が作った英文って程度にもよりますが、日本語で言う「カタコト」に当たりますが、こんなニュアンスだと思うのです。

早く終わらせて、仕事を・・・家に帰りました6時です。 特別な魚のお店専門でものの12,000円を5,000円で食べる事ができました、たまたま。言いますその魚・・・について思ったこと。おいしかったです。一緒にした魚の・・・液体と・・・ご飯で一番おいしかったです。値段は高いと料理・・・思いました。1つの日本の料理を知ることができました。

ここで言いたいのは文章がひどいという事ではなくて、意外とこれだけでも内容わかるやん。ってことなんです。最後に「その魚はフグと言います。」と説明すれば、更に理解度が増すと思います。

つまり、何も表現しないのとでは雲泥の差があると感じます!恥ずかしがらずにどんどんアウトプットすべきですね。

元の文章はこちら

そもそも日本語として、内容としてどうなのという話はさておき、元の文章はこちら。もちろんここまでの内容はさっきの文章では伝わらないわけですが、それでもあのひどい文章でも7−8割は内容が伝わるのではないかと思います。

早々に仕事を終わらせて、18時に帰宅した。色々と縁があって、フグ料理屋で1人あたりなんと12,000円もするコースを5,000円で食べる事ができた。フグの感想を述べると、食感は魚らしからぬ弾力があり、煮汁は近しいとすればアゴだしのように香り高く、味は白身とは思えない程に噛むほど旨味が感じられた。雑炊が特に良い。地味だけど高級感がある料理。日本の宝のうち1つを知る事ができる良い機会だった。

ここから下は破壊していく過程を示しておきます。
 

Phase1:簡単な言葉・単純な文法に置き換えしてみる

語彙・Vocabulary 少ない
文法・Grammar 単純
という前提の、小学生でもわかりそうな文章に変更。

早く仕事を終わらせて、夕方の6時に家に帰りました。たまたま、フグ専門のお店で12,000円のセットを5,000円で食べる事ができました。フグの感想を言います。おいしかったです。フグの汁でゆでたご飯が一番おいしかったです。目立たないけど値段は高いとわかる料理でした。日本の有名な料理を1つ知ることができました。 

 

 Phase2-A:語彙不足を発生させてみる

語彙・Vocabulary 知らないものがある
文法・Grammar 単純

早く仕事を終わらせて、夕方の6時に家に帰りました。たまたま、特別な魚のお店で12,000円のものを5,000円で食べる事ができました。その魚について思ったことを言います。おいしかったです。その魚の液体ご飯を一緒にした料理が一番おいしかったです。目立たないけど値段は高いとわかる思う料理でした。日本の有名な料理を1つ知ることができました。

 

Phase2-B:文法間違いを発生させてみる

語彙・Vocabulary 少ない
文法・Grammar 間違えている

早く終わらせて、仕事を家に帰りました夕方の6時です。フグのお店専門セットの12,000円を5,000円で食べる事ができました、たまたま。言いますフグの感想。おいしかったです。ゆでた汁のフグご飯で一番おいしかったです。目立たないけど値段は高いと料理わかりました。有名な1つの日本の料理を知ることができました。

 

 Phase3:すべて合わせてみる

語彙・Vocabulary 知らないものがある
文法・Grammar 間違えている

早く終わらせて、仕事を家に帰りました夕方の6時です。 特別な魚のお店専門ものの12,000円を5,000円で食べる事ができました、たまたま。言いますその魚について思ったこと。おいしかったです。一緒にしたその魚の液体とご飯で一番おいしかったです。目立たないけど値段は高いと料理わかる思いました有名な1つの日本の料理を知ることができました。

 

まとめ

日本語と違って英語は単語の順番を入れ替えると大きく意味合いが変わるけども、それでも意外と伝わってるだろうと思う。怖がってアウトプットしないのとでは雲泥の差。恥ずかしがらない方が良い。

体感ですが、語彙不足よりも文法間違いの方が理解度が悪化しますね。難しい語彙を勉強するより文法を正しくしていく方が、伝わりやすい英語を勉強するには良さそう。

あ、これ実は日本語も同じかもしれませんね。